jueves, 7 de enero de 2016

Practicamos la audición con los podcasts

[Es la actualización de un artículo publicado en el año 2012 en mi otro blog]

No te ha pasado que aprendiendo un idioma nuevo, entiendes casi todo al leer, pero al escuchar en el mejor de los casos entiendes sólo la idea general. Es natural, pues la capacidad de entender un idioma extranjero al oído es una de las tareas más difíciles.

Esta dificultad surge debido a:
  • un vocabulario pobre

  • conocimiento erróneo sobre cómo se pronuncian las palabras

  • falta de práctica de audición del idioma extranjero
Hay que trabajar en todas esas direcciones para mejorar la audición, no hay nada imposible si se practica regularmente. En nuestros tiempos hacerlo es muy fácil, pues tenemos a nuestra disposición muchísimo material en Internet para poder hacerlo, partiendo por las grabaciones de los textos de los libros de estudios y terminando por las conversaciones en vivo. Una de las buenas opciones son los podcasts.

¿Para qué usar los podcasts? ¿En qué me ayudará escucharlos?

Los beneficios son múltiples:

domingo, 21 de junio de 2015

Un nuevo canal para aprender el idioma ucraniano

¡Hola, amigos!

Hoy subí mi primer video a un nuevo canal que acabo de crear para enseñar el idioma ucraniano a la gente de habla hispana.

Con su ayuda, sugerencias y preguntas espero poder hacer de este canal un lugar de aprendizaje entretenido y ameno :) Suscríbanse a mi canal, hagan sus comentarios y juntos desarrollaremos algo espectacular :)

Los invito a ver el video aquí: https://www.youtube.com/watch?v=cw6Wgz-uP6M

Si gustan, pueden descargar AQUÍ el archivo .pdf con la presentación e imprimir.

También los invito a unirse al Club de idiomas español y ucraniano en Facebook AQUÍ

En el Club pueden interactuar con la gente ucraniana que aprende o habla español, compartir su experiencia de aprendizaje, sus hallazgos lingüísticos y culturales :)

miércoles, 20 de mayo de 2015

Invitación a ser parte del Club de los idiomas Ucraniano y Español

Estimados seguidores:

He retomado mi idea de crear el curso de ucraniano para los que hablan español. Para saber qué temas son de más dificultad para Ustedes, para practicar los idiomas, para ayudarnos mutuamente he creado el Club de los Idiomas Ucraniano y Español en Facebook.

Los invito a todos cordialmente a unirse a este club, participar en discusiones, hacer sus preguntas, publicar las cosas interesantes que tienen algo que ver con estos dos idiomas.

Aquí les dejo el enlace al grupo:  https://www.facebook.com/groups/ucranianoespanol/

Nos vemos!

martes, 19 de marzo de 2013

Pronombres personales en todos los casos


Ya vimos los pronombres personales cuando conjugamos los verbos ser, llamarse y hablar.

Ahora quiero hacerte una tabla generalizada de ellos para que la tengas a mano.

Caso
Pronombre personal
Nominativo Я
yo
Ти
Він
él
Вона
ella
Воно
ello
Ми
nosotros/as
Ви/ви*
Usted/vosotros
Вони
ellos
Genitivo мене** тебе його її його*** нас вас їх
Dativo мені тобі йому їй йому нам вам їм
Acusativo мене тебе його її його нас вас їх
Instrumental мною тобою ним нею ним нами вами ними
Preposicional на мені на тобі на ньому на ній на ньому на нас на вас на них
* En la forma escrita hay diferencia entre Ви y ви: con mayúscula es Usted, o sea singular formal y con minúscula es vosotros o Ustedes, plural informal o plural formal. Recuerda: el contexto siempre ayuda entender de qué se trata. En la forma oral no se puede expresar esa diferencia.

** Las formas del Genitivo coinciden con las del Acusativo en todos los pronombres. Menos para aprender :)

*** Los pronombres він y воно coinciden en todos los casos (excepto Nominativo, obvio :) ).

Para ver qué son los casos y qué hacer con ellos, lee este artículo. 

¿Qué son los casos y qué hacer con ellos?

Bueno, puedes encontrar la explicación científica en los manuales de idiomas o en  Wikipedia, pero yo no quiero complicarte la vida, y hablaré en palabras simples.

Cuando armas una frase en castellano, usas las palabras tal como están en el diccionario, o sea, en su forma inicial. Cambias sólo el género de los adjetivos/números ordinales/pronombres posesivos de acuerdo al género del sustantivo y conjugas los verbos. El resto es cosa de poner las palabras en un orden específico y agregar una que otra preposición.

En los idiomas flexivos, como lo es ucraniano (y ruso, sí), hay que cambiar las terminaciones de todas las palabras. Bueno, casi todas, a excepción de los adverbios y partes de la oración auxiliares, como lo son las preposiciones, las interjecciones y las conjunciones. Menos mal, ¿no?

miércoles, 6 de marzo de 2013

Números del 1 al 100


Los números cardinales ucranianos son bastante fáciles de entender. Si nos fijamos en cómo se forman, nos daremos cuenta de que:
- los números del 1 al 9 luego se repiten en los demás números.
- los números del 11 al 19 tienen una estructura parecida: el número del 1 al 9 (con algunos cambios) + terminación -надцять (que significa "sobre 10")
- los números 20 y 30 tienen una estructura similar: 2+дцять y 3 + дцять (que es la forma antigua del número 10)
- el número 40 es el único que no se parece en su estructura a los demás números
- los números 50, 60, 70 y 80 tienen una estructura parecida: 5, 6, 7, 8 (sin el signo blando ь) + десят (que significa 10).
- el número 90 contiene el número 100 en su forma 
Veamos:

Nombres y apellidos ucranianos

Los ucranianos tienen un nombre, un patronímico y un apellido.
Yo me llamo Надія Миколаївна Васильченко.
Donde Надія es mi nombre.
Миколаївна es mi patronímico.
Васильченко es mi apellido.

Si bien el nombre normalmente se elige por el acuerdo mutuo de los padres, el patronímico no se puede elegir. El patronímico es una forma del nombre del padre de la persona. Así, mi padre se llama Микола, por eso yo soy Миколаївна. El patronímico tiene formas masculina y femenina. Si yo fuera hombre, me llamaría, digamos,  Петро y mi padre Микола, yo me llamaría Петро Миколайович.

O sea, los patronímicos femeninos terminan en -івна/-ївна y los patronímicos masculinos terminan en -ович/-йович.

Con el apellido la situación es la siguiente. Cuando una mujer se casa, cambia su apellido. No necesariamente, pero la mayoría de las mujeres lo hacen. Al divorciarse, pueden quedarse con el apellido del ex esposo o volver a su apellido de soltera.